Aucune traduction exact pour نتائج مجدية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Les personnes qui ont porté plainte ou fourni des informations aux comités au sujet de viols n'ont pas reçu de réponse les encourageant à s'attendre à ce que l'enquête aboutisse à un résultat concret.
    علما بأن أولئك الذين اتصلوا باللجان لتقديم شكاوى أو معلومات بشأن حالات اغتصاب لم يجدوا استجابة تشجعهم على الاعتقاد بأن التحقيق سيؤدي إلى نتائج مجدية.
  • La conclusion a été qu'il importait de choisir judicieusement les données de télédétection si l'on voulait documenter et suivre comme il convient l'impact de l'activité de l'homme.
    وتوصل المشاركون إلى إدراك أهمية الاختيار الصحيح لبيانات الاستشعار عن بعد من أجل التوصل إلى نتائج مجدية في توثيق الأنشطة البشرية ورصدها.
  • Nous espérons que la Conférence de Doha aura une issue constructive en mettant en place une stratégie globale et concertée, de même qu'un mécanisme chargé d'examiner les engagements en matière de financement du développement.
    ونتطلع إلى ما يسفر عنه مؤتمر الدوحة من نتائج مجدية في تحقيق استراتيجية شاملة ومتضافرة، فضلا عن إيجاد آلية لاستعراض الالتزام بتمويل التنمية.
  • Le programme pilote tendait à maintenir un équilibre géographique et à garantir la bonne gestion et le déroulement optimal du processus pour obtenir des résultats valables en limitant le nombre d''États participants.
    ويسعى هذا البرنامج إلى الحفاظ على التوازن الجغرافي للعملية، وإلى ضمان وسهولة الاضطلاع بها على النحو الأمثل بغية تحقيق نتائج مجدية، بالحدّ من عدد الدول المشاركة.
  • Le programme pilote cherchait à maintenir un équilibre géographique et à assurer la bonne gestion et le déroulement optimal du processus pour obtenir des résultats valables en limitant le nombre d'États participants.
    وسعى البرنامج التجريبـي إلى الحفاظ على التوازن الجغرافي للعملية، وإلى ضمان سهولة الاضطلاع بها على النحو الأمثل بغية تحقيق نتائج مجدية بالحدّ من عدد الدول المشاركة.
  • C'est en trouvant le juste équilibre entre la participation du Conseil de sécurité et celle du Conseil économique et social dans sa composition ainsi que dans ses activités, et avec le concours actif du pays concerné, qu'il sera possible pour la commission de consolidation de la paix d'obtenir des résultats significatifs à court terme.
    فلجنة بناء السلام، بفضل التوازن المناسب في تشكيلتها بين مشاركة مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في تشغيلها، وبالمشاركة النشطة للبلد المعني، سيكون في مقدورها أن تحقق نتائج مجدية في وقت قصير.
  • La délégation ukrainienne appuie également la poursuite des travaux que le Comité spécial consacre à la question des normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions et autres mesures de coercition, afin d'obtenir des résultats fructueux dans un avenir proche.
    وأوضح أن وفد أوكرانيا يؤيد كذلك استمرار العمل في اللجنة الخاصة فيما يتعلق بمسألة الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها من أجل تحقيق نتائج مجدية في المستقبل القريب.
  • En 2004-2005, le Fonds entreprendra un processus collaboratif visant à définir des indicateurs de réalisation et d'effets à long terme réalistes, conformément aux décisions prises à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, au plan d'action de la session extraordinaire consacrée aux enfants et aux objectifs du Millénaire pour le développement.
    وستقوم اليونيسيف خلال الفترة 2004-2005 بعملية تعاونية للتعرف على مؤشرات مستوى النتائج والآثار المجدية بما يتماشى مع دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخطة عمل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والأهداف الإنمائية للألفية.
  • Réaffirme également qu'afin d'obtenir des résultats concrets il convient que les trois centres régionaux exécutent des programmes de diffusion et d'éducation permettant de promouvoir la paix et la sécurité régionales et de modifier les attitudes fondamentales à l'égard de la paix, de la sécurité et du désarmement en vue de promouvoir la réalisation des buts et des principes des Nations Unies ;
    تؤكد من جديد أنه بغية تحقيق نتائج إيجابية، من المجدي أن تضطلع المراكز الإقليمية الثلاثة ببرامج للنشر والتثقيف تعزز السلام والأمن الإقليميين، يكون هدفها تغيير المواقف الأساسية فيما يتصل بالسلام والأمن ونـزع السلاح، من أجل دعم تحقيق مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
  • Réaffirme également qu'afin d'obtenir des résultats concrets il convient que les trois centres régionaux exécutent des programmes de diffusion et d'éducation permettant de promouvoir la paix et la sécurité régionales et de modifier les attitudes fondamentales à l'égard de la paix, de la sécurité et du désarmement en vue de promouvoir la réalisation des buts et des principes des Nations Unies;
    تؤكد من جديد أنه بغية تحقيق نتائج إيجابية، من المجدي أن تضطلع المراكز الإقليمية الثلاثة ببرامج للنشر والتثقيف تعزز السلام والأمن الإقليميين، يكون هدفها تغيير المواقف الأساسية فيما يتصل بالسلام والأمن ونـزع السلاح، من أجل دعم تحقيق مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛